穿雪<숫눈길을>
이양연(李亮淵)
踏雪野中去(답설야중거) : 눈 덮인 들판을 걸어갈 때엔
不須胡亂行(불수호란행) : 모름지기 아무렇게 걸어서는 아니 되네
今日我行跡(금일아행적) : 오늘 나의 발자취가
遂作後人程(수작후인정) : 뒤에 오는 사람의 길잡이 되리니
흔히 이 시는 서산대사의 선시로 알려져 있다. 김구 선생이 어느 글에서 이 시를 서산대사의 시라고 소개하면서 그런 견해가 굳어진 듯하다. 김구 선생은 생전에 이 시를 좋아해 즐겨 애송했다고 한다. 그러나 안대회 교수(명지대)는 ≪임연당별집(臨淵堂別集)≫과 장지연이 편찬한 ≪대동시선(大東詩選)≫ 등에 이 시가 순조 때 활동한 시인 이양연(李亮淵·1771∼1856)의 작품으로 나와 있다고 전하고 있다. 이 시에서 <穿雪>은 <踏雪>(답설)의 잘못이 아니냐는 지적도 있지만, 안 교수는 위 문헌들에 <穿雪>로 수록돼 있다고 밝혔다. 서산대사 문집인 ≪청허집(淸虛集)≫에는 이 시가 수록돼 있지 않다고 한다.
[가슴으로 읽는 한시] 야설(野雪)
야설(野雪)
穿雪野中去(천설야중거) 눈을 뚫고 들판 길을 걸어가노니
不須胡亂行(불수호란행) 어지럽게 함부로 걷지를 말자.
今朝我行跡(금조아행적) 오늘 내가 밟고 간 이 발자국이
遂作後人程(수작후인정) 뒷사람이 밟고 갈 길이 될 테니.
―이양연(李亮淵·1771~1853)
조선 정조와 순조 때를 살다 간 시인 임연당(臨淵堂) 이양연의 작품이다. 김구(金九) 선생의 애송시로 많은 애독자를 갖고 있다. 서산대사의 작품으로 잘못 알려져 있지만 정작 서산대사의 문집인 '청허집(淸虛集)'에는 실려 있지도 않다. 이양연의 시집 '임연당별집(臨淵堂別集)'에 실려 있고, '대동시선(大東詩選)'에도 이양연의 작품으로 올라 있어 사실상 논란의 여지가 없다. 게다가 짧은 시에 촌철살인의 시상(詩想)을 멋지게 펼쳐내고, 따뜻한 인간미와 깊은 사유를 잘 담아내는 이양연의 전형적인 시풍(詩風)을 보여준다.
어느 날 눈길을 헤치고 들판을 걸어가면서 자신의 행로가 지니는 의미를 반추해본다. 누가 보지 않아도 똑바로 걷자. 혹시라도 내 행로가 뒤에 올 누군가의 행로를 비틀거리게 만들지도 모른다. 누가 뭐라 하지 않아도 똑바로 살자. 내 인생이 다른 인생의 거울이 될 수도 있다. 아마 이런 뜻의 잠언(箴言)이리라. 순백(純白)의 설원(雪原)에 서면 맑은 영혼으로 인생의 의미를 생각하게 만드나 보다.
안대회·성균관대 교수·한문학
'♣ 盈科後進 > 한시모음' 카테고리의 다른 글
야설(野雪) (0) | 2013.12.28 |
---|---|
待酒不至(대주부지) (0) | 2013.10.04 |
귀뚜라미 울음소리 파란 콩알 하나 - 정학연(丁學淵) (0) | 2013.09.11 |
靜夜思(정야사) - 車天輅(차천로) (0) | 2013.08.30 |
月夜聞子規(월야문자규)-이규보(李奎報) (0) | 2013.05.31 |