靑鶴洞[청학동] 蓀谷 李達[손곡 이달]
絶壑嵐陰重[절학람음중] : 깍아세운 골짜기 남기 그늘 무겁고
深山古木平[심산고목평] : 깊은 산 오래된 나무들 가지런하네.
欲招王子晉[욕초왕자진] : 주 왕자 진을 불러 오게 하고자
時喚董雙成[시환동쌍성] : 때 맞추어 동쌍성을 부르는구나.
松露翻靑鶴[송로번청학] : 소나무 이슬에 푸른 학이 날고
巖霞繞赤城[암하요적성] : 높은 노을은 고개에 붉게 두르네.
如逢綠髮叟[여봉록발수] : 만약 검은 머리털 노인 만나면
再拜問長生[재배문장생] : 두번 절하고 장생술 물으리라.
絶壑[절학] : 깍아 세운 듯한 골짜기.
王子晉[왕자진] : 周靈王[주영왕]의 태자 晋[진]. 笙[생 : 피리]를 잘 불어 봉의 울음소리를 낸 뒤에
緱嶺[후령]에서 신선이 되어 白鶴[백학]을 타고 날아갔다함. 列仙傳[열선전].
董雙成[동쌍성] : 선녀 이름, 西王母[서왕모]의 시녀로 집에서 煉丹[영단]하여 단약이 완성되자
玉簫[옥소]를 불며 학을 타고 신선이 되어 떠났다고 함.
蓀谷詩集卷之三[손곡시집권지3] 五言律[5언률]
'♣ 盈科後進 > 한시모음' 카테고리의 다른 글
斷俗寺政堂梅[단곡사정당매] 曺植[조식] (0) | 2017.03.09 |
---|---|
遊白雲洞[유백운동]在白雲山 南冥 曺植[남명 조식] (0) | 2017.03.09 |
佛日菴[불일암] 贈因雲釋[증인운석] 蓀谷 李達[손곡 이달] (0) | 2017.03.08 |
雙溪寺[쌍계사] 蓀谷 李達[손곡 이달] (0) | 2017.03.08 |
送崔九(송최구)-裴迪(배적) (0) | 2017.03.07 |