♣ 崇祖惇宗/창의일기

丙申年(1896년) 三月 十日

도솔산인 2006. 4. 26. 16:13

▶丙申年(1896년) 三月 十日
 十日 移陣過月村  丁一人取民一鷄施罰給價 移宿小亭李倬 觀勢逼 避而不見 數以罪犯公私


 삼월 십일 진을 옮겨 月村(월촌)을 지날 때에  丁(포정) 한 사람이 민가의 닭 한 마리를 취하여 꾸짖어 벌을 주고 값을 물어주게 하였다. 陣(진)을 옮겨 小亭(소정) 李倬(이탁)의 집에서 묵었다. 형세를 보며 다그치고 머무르고 피하고 하면서 나타나지 아니하고 여러 차례  公(공)과 私(사)를 범한 죄인을 벌하였다.

·施:꾸짖을시. 나무랄시
·逼:닥칠박. 다가올박. 협박하다. 황급하다. 강제하다. 좁을박. 몰을박.
· :머무를류